오늘의 기도

미국인들이 매일 쓰는 언어........

전병혁/이혜진 2015. 12. 10. 18:02

 



1. 맞아, 물론이지

You bet./ Absolutely.  





2. 너나 잘 해 

None of your business. 





3. 뒷북치지마 

Thanks for the history lesson. 





4. 어제 필름이 끊겼어 

I got blacked out yesterday. 





5. 그 사람 그거 참 잘~ 됐다(그게당연하다). 쌤통이다 

He deserves it. 





6. 니 맘대로해. 니 하고픈 대로 해

You are the boss!. It's up to you.





7. 죽을만큼 마셔보자 

Let's go all the way! 





8. 니가 나한테 어떻게 그럴 수 있니? 

How could you do that to me? 





9. 거기 물 좋다 

That place rocks! That place kicks! 





10. 어떤 대화상에서 허무하게 끝나버렸을때"그게 다야?, 그게 전부야?"

That's it? /Is that all?



또는 이게 전부입니다. 끝입니다.

That's all, That's it.





11. 너도 내 입장이 되어봐 

Put yourself in my shoes. Let's shift/ change our ground.





12. 음식 잘 먹었습니다.

I've never eaten better. 





13. 야, 친구 좋다는 게 뭐야? 

Come on, what are friends for? 





14. 너무 감격해서 눈물이 난다 .

It was so touching, I almost cried. 





15. 미안해 할 것까지는 없어. 

There's nothing to be sorry about. 





16. 이보다 더 좋을 순 없다 

It couldn't be better than this! 





17. 섭섭(실망)하지않게해드리겠습니다! 

You won't be disappointed! 





18. 나를 만만하게 보지마 

Don't you think I am that easy. (you에 강세) 





19. 니가 하는 일이 다 그렇지 뭐 

That's what you always do. 





20. 분위기 파악 좀 해라, 인간아 

Consider your surroundings, you fool. 





21. 두고보자. 

Just wait! I'll get (또는 pay) you back. 





22. 이번 한 번만 봐준다

I'm gonna let it slide onl y this time. 





23. 쟤는 어디가도 굶어죽진 않겠다. 

He will never starve anywhere. 





24. 너무많은걸 알려고하면 다쳐 

You'll get hurt if you try to know too much. 





25. 제발 잘난 척 좀 그만해 

Stop acting like you're all that. 





26. 장난이 좀 심하군 

The joke is too harsh. 





27. 말장난 그만 합시다. 

Let's stop playing word games. 





28. 내가 만만하게 보여? 

Do I look like I am easy? 





29. 몸이 찌뿌둥하다

I feel heavy. 





30. 오해 하지 마세요 

Don't get me wrong. 





31. 기가막혀 말이 안나오네. 

It's so outrageous I can't say a word. 





32. 니 맘대로 하세요

Suit yourself. 





33. 아직 옛날 실력 안 죽었어 

I've still got it. (it은 옛날 실력을 의미) 





34. 넌 이제 죽었어 

You are dead meat! 





35. 너 들으라고 한 소리 아냐 

Don't take it personally. 





36. 알랑거리지마 

Don't try to butter me up. 





37. 배째 

Sue me! 





37. 그게 어딘데? 

That's better than nothing. 





38. 머리뚜껑이 열렸다. 

My head is about to open. 





39. 그녀는 이중 성격을 가졌어 

She has a multi-personality. (또는 split personality) 





40. (나에게) 너무 심한 것 아니예요? 

Don't you think you are too harsh? 





41. 그렇게까지 할 필요는 없어. 

You don't have to do all that. 





42. 나도 맘이 편하지는 않아. 

I don't feel well(good) about it, either. 





43. 그다지 썩 내키지는 않는데.

I don't feel like doing it. 





44. 생각보다 '별로'인데... 

It's not as good as I thought. (expected) 





45. 몸살에 걸려 온몸이 쑤신다. 

My whole body aches. 





46. 그 사람 똥배가 나왔어. 

He has a big,pot belly. 





47. 저 사람은 인간이 왜 저래? 

What's wrong with him? 





48. 바늘로 꼭꼭 찌르는 것 같다. 

It feels like a needle poking me. 





49. 걔 원래 그런 애야 

He's usually like that. 





50. 너 삐졌니? 

Are you mad at me? Are you pissed off? 





51. 이 싸가지 없는 녀석아 

You have no respect. 





52. 그는 밥만 축낸다 

You are not worth feeding. 





53. 그는 성격이 털털하고 시원시원하다. 

He has an easy-going and cool attitude. 





54. 있는 척 좀 하지 마. 

Don't act like you are rich. 





55. 저 애는 내가 찍었어. 

That boy is mine. He is on my list. 





56. 내 입장이 정말 난처해. 

My position is very uncomfortable. 





57. 그녀는 마음을 잘 주지 않고 튕겨. 

She's playing hard to get. 





58. 그는 뒤로 호박씨 깐다. 

He does something in people's back. 





59. 놔둬 그냥 그러다가 말겠지 뭐 

Leave him alone. He'll stop it eventually. 





60. 이 숙제 정말 짜증난다 

This homework is very tedious. 





61. 너무 오바 하지마 

Don't go too far. 





62. 그냥 그렇다고 해, 뭘 자꾸 따져?

Just say it, don't argue. 





63. 넌 왜 맨 날 그 모양이니? 

Why are you always like that? 





64. 뭐 이런 놈이 다 있어~! 

What kind of person is this! 





65. 저 사람 변태 아니야? 

Isn't he a pervert? 





66. 애들은 싸우면서 크는 거야 

Kids grow up fighting all the time. 





67. 어휴~ 난 이제 죽었다 

Man.. I'm dead now. 





68. 옷이 촌스럽다 

Those clothes are out of style. 





69. 기본부터 돼 먹지 않았다.

It was wrong from the beginning. 





70. 누구 맘대로? 

With whose permission? 





71. 아! 사는 게 왜 이럴까. 

Why is my life like this? 





72. 그 여자는 너무 코가 높아 (콧대가 세다/도도하다). 

She's too snobby. 





73. 내 일은 내가 알아서 다 할거야. 

I'll take care of my business. 





74. 뭐 찔리는 거라도 있는 거야? 

Are you hiding something? 





75. 내 방은 지저분해서 발 디딜 틈이 없어 

My room is so messy, there is no place to step. 





76. 넌 꼭 그런 말만 골라 하는군. 

You always choose that type of words. 





77. 찍어둔 사람 있습니까? 

Do you have someone in mind? (anyone: 있는지 없는지 모를 때) 





78. 너 시치미 떼지마. 

Don't you try to lie. (you 에 강세) 





79. 그는 자신감으로 똘똘 뭉쳤다

He is full of self-confidence. 





80. 좋은 사람 있으면 소개 시켜 줘.

Hook me up if there's a good person. 





81. 누가 니 성격을 받아주겠니. 

Who would put up with your attitude? 





82. 결코 고의가 아니었다. 

I didn't mean to do that. / It's not what I mean. 





83. 넌 배신자다. 

You are a traitor! 





84. 다 티 난다. 

Everything shows./ It's too obvious. / You can't hide it. 





85. 과연 얼마나 버틸 수 있을까? 

How long could it last? 





86. 그래서?내가 어떻게 하길 바라니? 

So? What do you want me to do? 





87. 이젠 돌이킬 수가 없다. (소용없다) 

You can't turn it back now. 





88. 사랑이 식었구나 

The love has died. 





89. 우리 사이가 애매하다.. 

I don't know what kind of relationship we have. 





90. 내 말 안 듣더니, 그래 꼴 좋다.

You didn't listen to me, now look at you! 





91. 그렇게 함부로 말하면 안 돼 

You're not supposed to talk like that.





92. 전 간지럼을 잘 타요 

I am ticklish. 





93. 마음이 붕 떠 있어서 일이 손에 안 잡혀. 

I'm so excited, I can't work. 





94. 어휴! 넌 아무도 못 말린다니까~~~! 

Ah, nobody can stop you. 





95. 내 모든 걸 걸었어

I put everything into it. 





96. 너에겐 내가 있잖아 

But you've got me. 





97. 원샷!

Bottoms up! 





97. 왜 너 찔리니? 

Why? You feel guilty? 





98. 그녀에게 뿅갔어 

I got a crush on her! 





99. 쪽 팔리는 줄 좀 알아라 

Shame on you! 





100. 그래도 그만하길 다행이다 I

It could've been worse than that. 





101. 그는 골칫 덩어리야 

He's a pain in the neck (속어로는 neck 대신 ass). 





102. 그걸 꼭 말로 해야되니? 

Do I have to make it explicit? 





103. 난 타고난 체질이야 

I was born for this. 





104. 아까워라! 

What a waste! 





105. 너 제정신이니?

Are you out of your mind? 





106. 너 뭔가 믿는 구석이 있구나. 

You've got somebody behind you, huh? 





107. 이거 장난이 아닌데! 

Man, this isn't a joke!